伍仟未来网

您现在的位置是:首页 > 市场 > 正文

市场

四大名著英语怎么说(四大名著英文怎么说?)

3695000future2023-05-28市场18

近很多小伙伴想了解四大名著英语怎么说的一些资讯,今天小编整理了与四大名著英语怎么说相关的信息分享给大家,一起来看看吧。

四大名著英文怎么写?

四大名著:Four masterpieces。中国古典长篇小说四大名著,简称四大名著,是指《三国演义》、《水浒传》、《西游记》、《红楼梦》这四部巨著。

中国四大名著的英文名分别是《Water Margin》水浒传、《Romance of t e T ree KingdomsT e T ree Kingdoms Era》三国演义、《T e Journey to t e West》西游记、《A Dream of Red Mansions》红楼梦。

韦理还有一种为儿童阅读的英文选译本,书名《猴子历险记》,一九四四年由纽约约翰戴公司出版(一四三页)。书中附有库尔特·威斯(Kurt Wiese)所作插图。

四大名著英文怎么说?

四大名著:Four masterpieces。中国古典长篇小说四大名著,简称四大名著,是指《三国演义》、《水浒传》、《西游记》、《红楼梦》这四部巨著。

中国四大名著的英文名分别是《Water Margin》水浒传、《Romance of t e T ree KingdomsT e T ree Kingdoms Era》三国演义、《T e Journey to t e West》西游记、《A Dream of Red Mansions》红楼梦。

四大名著分别用英语怎么说?

1、中国四大名著的英文名分别是《Water Margin》水浒传、《Romance of t e T ree KingdomsT e T ree Kingdoms Era》三国演义、《T e Journey to t e West》西游记、《A Dream of Red Mansions》红楼梦。

2、《警世通言》中的《杜十娘怒沉百宝箱》,德莫朗译成《蒙辱的东方女性》,而英文译名则是《名妓》。

3、Heroes of t e Mars es / Tales of t e West Margin 《红楼梦》--- Dreams of t e Red Mansions 《西游记》---Journey to t e West / Pilgrimage to t e West 里面的人物名字的翻译因为译者的不同而不同。

中国四大名著的英文翻译都是什么啊

1、中国四大名著的英文名分别是《Water Margin》水浒传、《Romance of t e T ree KingdomsT e T ree Kingdoms Era》三国演义、《T e Journey to t e West》西游记、《A Dream of Red Mansions》红楼梦。

2、Water Margin/Tale of Water Margin/T e Lakeside Tales/Outlaws of t e Mars ——水浒传。Pilgrimage to t e West/Journey to t e West ——西游记。

3、如果把《红楼梦》翻译成“T e Dream of Boudoir”仍然不能准确地表达出中国所特有的文化内涵。其实,归根到底,梦是人做的,不是房子做的,所以,不如索性译为“T e Dream of t e Girls”。

以上就是四大名著英语怎么说的相关信息介绍,希望能对大家有所帮助。